کاربرد و تفاوت Ache و Pain و Hurt در زبان انگلیسی

نوشته شده توسط انگلیسی روزانه
498 بازدید
کاربرد و تفاوت Ache و Pain و Hurt در زبان انگلیسی

در این مطلب کاربرد و تفاوت ache و pain و hurt در زبان انگلیسی رو بطور کامل و همراه با مثال بررسی میکنیم. این سه کلمه بسیار پر کاربرد علیرغم معنای مشابه و نسبتاً یکسان، کاربرد کاملاً متفاوتی دارن.

تفاوت ache و pain و hurt چیه؟

برای درک بهتر تفاوت این کلمات، کاربرد و معنی اونها رو بصورت مجزا در ادامه مطلب مرور و بررسی میکنیم.

کاربرد و معنی ache

کلمه ache به معنای “درد” یک اسم (noun) بوده که بطور دقیق تر به درد مداومی که خیلی شدید نیست اشاره داره. کلمه ache معمولاً با قسمت خاصی از بدن همراه میشه. به عنوان مثال:

  • Headache = سر درد
  • Stomachache = معده درد
  • Toothache = دندان درد
  • Earache = گوش درد
  • Backache = کمر درد

I’ve got a slight ache in my lower back.

کمی درد پایین کمرم دارم.

I’ve had a stomachache all morning.

من تمام صبح معده درد داشتم.

نکته: کلمه ache به عنوان فعل (verb) به معنای “درد گرفتن” هم استفاده میشه، ولی کاربرد کمتری داره. مثال:

I’m aching all over.

همه جام درد میکنه.

کاربرد و معنی pain

کلمه pain به معنای “درد” معمولاً شدید تر و ناگهانی تر بوده و تحمل کردنش تا حدی دشوار هست. به عنوان مثال زمانیکه دستمون رو میبریم، سرمون به جایی میخوره یا دچار شکستگی استخوان میشیم از کلمه pain استفاده میکنیم. برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنین:

 Her symptoms included abdominal pain and vomiting.

علائمش شامل درد شکم و استفراغ بود.

These tablets should help to ease your pain.

این قرص ها به کاهش دردت کمک میکنه.

I felt a sharp pain in my foot.

درد شدیدی رو داخل پام احساس کردم.

نکته: کلمه pain به عنوان فعل (verb) با معنای “به درد آوردن” هم استفاده میشه. مثال:

It pains me to see animals being mistreated.

دیدن بدرفتاری با حیوانات من رو به درد میاره.

نکته: عبارت aches and pains یک اصطلاح به معنای “درد و مرض” بوده که ناراحتی های جسمی عمومی و مختلف رو توصیف میکنه. به عنوان مثال مادر بزرگ 90 ساله ما ممکنه درباره درد و مرض هایی که در این سن داره ناله و شکایت کنه. مثال:

As you get older, you have all sorts of aches and pains.

هر چی پیر تر میشی، همه جور درد و مرضی میگیری.
تدریس خصوصی زبان انگلیسی

کاربرد و معنی hurt

کاربرد و معنای کلمه hurt یک مقدار متفاوت هست. این کلمه معمولاً به عنوان صفت یا فعل استفاده میشه، نه اسم. غالباً برای توصیف درد (pain یا ache) از واژه hurt به معنای “درد داشتن” استفاده میکنیم. مثال های زیر رو مشاهده کنین:

My ankle hurts = I have a pain / ache in my ankle.

مچ پام درد میکنه = من در ناحیه مچ پا درد دارم.

Tell me where it hurts.

بهم بگو کجا درد میکنه.

فعل hurt به معنای “صدمه زدن” یا “زخمی شدن” هم بکار برده میشه. به عنوان مثال:

Don’t play with that knife, you could hurt yourself.

با اون چاقو بازی نکن، ممکنه به خودت صدمه بزنی.

Ali was badly hurt in the car accident.

علی در حادثه رانندگی به شدت آسیب دید.

مشاهده مطلب تفاوت Accident و Incident در زبان انگلیسی

نکته مهم: میتونیم از این سه کلمه برای اشاره به درد عاطفی و احساسی هم استفاده کنیم. به مثال های زیر دقت کنین:

My son is in prison. The situation is causing me a lot of heartache.

پسرم در زندان به سر میبره. این وضعیت رنج زیادی برای من بوجود آورده.

It took her years to move past the pain of her divorce.

سال ها طول کشید تا بتونه غم و اندوه جداییش رو پشت سر بگذاره.

I was extremely hurt that Nazanin didn’t invite me to her wedding.

من بشدت ناراحت شدم که نازنین من رو به جشن عروسیش دعوت نکرد.

امیدواریم در این مطلب تفاوت سه کلمه مهم و کاربردی ache و pain و hurt رو کاملاً درک کرده باشین. اگر هنوز هم سوالی در این زمینه دارین حتماً در قسمت نظرات این صفحه مطرح کنین تا پاسخگوی شما باشیم.

۰ نظر از کاربران
1

نظری در مورد این مطلب دارین؟

مطالب مشابه