تفاوت danger و hazard و risk در زبان انگلیسی

تفاوت danger و hazard و risk

در این مطلب کاربرد و تفاوت danger و hazard و risk رو همراه با مثال بررسی میکنیم. این کلمات معنای بسیار مشابهی داشته و انتخاب صحیح بین اونها اکثر زبان آموزهای انگلیسی رو به شک میندازه.

تفاوت danger و hazard و risk چیه؟

برای یادگیری دقیق تفاوت این سه کلمه، ابتدا مفهوم و کاربرد هر کدوم رو بصورت جداگانه مرور میکنیم.

معنی و کاربرد danger

کلمه danger یک اسم (noun) به معنای “خطر” بوده که به احتمال آسیب، مرگ یا یک اتفاق ناخوشایند اشاره داره. به مثال های زیر توجه کنین:

Firefighters face danger every day.

آتش نشان ها هر روز با خطر مواجه میشن.


I didn’t know the dangers of rock-climbing.

من خطرات صخره نوردی رو نمیدونستم.


My father drove so fast that I really felt my life was in danger.

پدرم انقدر سریع رانندگی کرد که واقعاً احساس کردم جونم در خطر هست.

معنی و کاربرد hazard

لغت hazard در نقش اسم (noun) بطور کلی “خطر” ترجمه میشه، ولی معنی و کاربرد اون با danger متفاوت هست. در واقع hazard به یک منبع احتمالی آسیب یا خطر اشاره داره. یا به زبان ساده تر چیزی که خطرناک هست و ممکنه باعث آسیب بشه. به مثال های زیر دقت کنین:

The traffic entrance was a hazard to pedestrians.

ورودی ترافیک برای عابران پیاده یک منشاء خطر آفرین بود.


Stairs are a hazard for young children.

پله ها برای کودکان کم سن و سال یک منبع احتمالی خطر محسوب میشن.


These chemicals are a serious fire hazard.

این مواد شیمیایی یک منشاء جدی آتش سوزی هستن.

در صورتیکه کلمه hazard در نقش فعل (verb) بکار برده بشه به معنای “به خطر انداختن” یا “در معرض خطر قرار دادن” ترجمه میشه. به بیان دیگه این فعل به ریسک کردن برای انجام کاری که ممکنه به شخص یا چیز دیگه ای آسیب برسونه اشاره داره. مثال زیر رو مشاهده کنین:

The policy hazarded the islands and put the lives of the inhabitants at risk.

این سیاست جزایر رو در معرض خطر قرار داد و زندگی ساکنان رو به خطر انداخت.

معنی و کاربرد risk

واژه risk در نقش اسم (noun) به معنای “احتمال وقوع اتفاق بد یا خطرناک” بوده و معمولاً در زبان فارسی همون “ریسک” استفاده میشه. به عنوان مثال:

It’s always a risk starting up a new business.

راه اندازی یک کسب و کار جدید همیشه یک ریسک هست.


Trying new things can be a gamble, but it’s worth the risk.

امتحان کردن چیزهای جدید ممکنه یک قمار باشه، اما ارزش ریسکش رو داره.


We want clean rivers and lakes, where you can swim without risk to your health.

ما رودخانه ها و دریاچه هایی تمیز نیاز داریم، جایی که بتونیم بدون خطر / ریسک برای سلامتیمون شنا کنیم.

کلمه risk در نقش فعل (verb) یعنی “ریسک کردن” یا “انجام دادن کاری با وجود اینکه احتمال نتیجه بد وجود داره”. در مثال های زیر از این کلمه به عنوان فعل استفاده میکنیم:

He risked his life helping another man escape the fire.

او جون خودش رو به خطر انداخت (ریسک کرد) و به مرد دیگه ای کمک کرد تا از آتش فرار کنه.


We risk losing the house if we don’t pay off the loan on time.

اگر وام رو به موقع پرداخت نکنیم ممکنه (ریسک میکنیم) خونه رو از دست بدیم.

نتیجه گیری

در این مطلب با تفاوت بین danger و hazard و risk آشنا شدیم. نکات کلیدی در به کار گیری این کلمات به صورت زیر خلاصه میشه:

  1. کلمه danger به وضعیتی که میتونه باعث آسیب یا جراحت به کسی یا چیزی بشه اشاره داره.
  2. لغت hazard به چیزی که پتانسیل ایجاد خطر یا آسیب رو داره اشاره میکنه.
  3. لغت risk امکان یا احتمال وقوع اتفاق بدی رو توصیف میکنه.

امیدواریم در این مطلب کاربرد صحیح، مفهوم و تفاوت danger و hazard و risk رو بخوبی متوجه شده باشین. در صورتیکه هنوز سوالی درباره این کلمات دارین در بخش نظرات این صفحه به اشتراک بگذارین تا پاسخگوی شما باشیم.

Subscribe
Notify of
1 نظر
قدیمی ترین
جدیدترین
Inline Feedbacks
مشاهده همه نظرات
محمد
زبان آموز
9 ماه قبل

سلام. خیلی خوب توضیح دادین. ممنون