تفاوت at the end و in the end در زبان انگلیسی

نوشته شده توسط انگلیسی روزانه
۰ نظر از کاربران ۶۹ بازدید 6 دقیقه مدت زمان خواندن این مطلب
تفاوت at the end و in the end در انگلیسی

عبارات at the end و in the end به دلیل تشابه ظاهری باعث گیج شدن بسیاری از زبان آموزان انگلیسی میشن. بطور خلاصه، عبارت at the end به انتهای زمان یا مکان خاصی اشاره داره، در حالیکه از اصطلاح in the end برای نتیجه گیری استفاده میکنیم. در ادامه با کاربرد صحیح و تفاوت این دو عبارت آشنا میشیم.

معنی in the end چیه؟

عبارت in the end بیشتر به عنوان یک اصطلاح یا idiom استفاده میشه و به معنای “در نهایت”، “سرانجام” یا “پس از مدت طولانی” هست. معمولاً بعد از این عبارت یک ویرگول یا کاما قرار میدیم. به مثال های زیر توجه کنین:

In the end, what really matters in a friendship is trust.

در نهایت، چیزی که در دوستی اهمیت داره اعتماد هست.

In the end, she chose to go to the college.

در نهایت، او تصمیم گرفت به کالج بره.

We worked hard, and in the end, we achieved our goal.

ما خیلی تلاش کردیم و در نهایت به هدفمون رسیدیم.

معنی at the end چیه؟

عبارت at the end غالباً به عنوان یک عبارت حرف اضافه ای همراه با of و به معنی “در پایانِ” یا “در انتهای” بکار میره. بعد از این عبارت از یک اسم یا عبارت اسمی استفاده میکنیم. این اسم میتونه یک شی فیزیکی، یک دوره زمانی، یک رویداد، یک مکان یا یک مفهوم انتزاعی مثل صبر و تحمل یک نفر باشه. برای درک بهتر این موضوع به مثال های زیر دقت کنین:

Put a period at the end of every sentence.

در پایان هر جمله یک نقطه بگذارین.

I pay the phone bill at the end of each month.

من قبض تلفن رو در پایان هر ماه پرداخت میکنم.

There is a brick building at the end of the street.

یک ساختمان آجری در انتهای خیابان وجود داره.

مشاهده مطلب تفاوت on time و in time در زبان انگلیسی

نکته: عبارت at the end of the day اصطلاحی مشابه با in the end بوده و به معنای ” در نهایت” یا “با همه این اوصاف” استفاده میشه. به عنوان مثال:

At the end of the day, we were all happy with the decision.

در نهایت، همه ما از این تصمیم راضی بودیم.

At the end of the day, I am the one who has to live in the house that I buy.

با همه این اوصاف، این منم که باید در خانه ای که میخرم زندگی کنم.

امیدواریم در این مطلب کوتاه کاربرد صحیح و تفاوت at the end و in the end رو متوجه شده باشین. در صورتیکه دیدگاه یا سوالی درباره این موضوع دارین، در بخش نظرات این صفحه به اشتراک بگذارین تا پاسخگوی شما باشیم.

منابع انگلیسی مرتبط با این موضوع برای مطالعه بیشتر:

فقط با مطالعه یک کتاب

اشتباهات 90% از زبان آموزان انگلیسی رو تکرار نکن!

نظری در مورد این مطلب دارین؟

مطالب مشابه