کاربرد و تفاوت just و only در زبان انگلیسی

تفاوت just و only

تفاوت just و only چیه؟ چطور و چه زمانی باید از اونها استفاده کنیم؟ بیشتر اوقات این دو کلمه در نقش قید معنای یکسانی داشته و میتونن به درستی بجای هم استفاده بشن. برای شروع به مثال های زیر توجه کنین:

I have just / only one sister.

من فقط / تنها یک خواهر دارم.


Just / Only two students came to class on Monday.

روز دوشنبه فقط / تنها دو دانش آموز به کلاس اومدن.


My kids just / only use the internet for schoolwork, not for playing games.

بچه های من از اینترنت فقط / تنها برای تکالیف مدرسه استفاده میکنن، نه برای بازی کردن.

همونطور که در مثال های بالا مشاهده کردین، در بسیاری از موارد میتونیم بدون تغییر در معنای جمله just و only رو با معنی “فقط یا تنها” بجای هم بکار ببریم. اما این موضوع همیشه صادق نیست. گاهی اوقات فقط باید یکی از این کلمات رو انتخاب کنیم و همین باعث گیج شدن زبان آموزهای انگلیسی میشه. در ادامه با کاربردهای متفاوت just و only آشنا میشیم.

کاربردهای just چیه؟

کاربرد اول:

از قید just میتونیم برای اشاره به زمانی در گذشته نزدیک به معنای “به تازگی” یا very recently استفاده کنیم. در این مورد بکار بردن only اشتباه محسوب میشه. به مثال های زیر دقت کنین:

I had just got into the bath when the phone rang.

تازه وارد حمام شده بودم که تلفن زنگ زد.


I just made tea. Would you like a cup?

تازه چای درست کردم. یک فنجان میخوای؟


Who was that at the door just now?

الان (چند لحظه پیش) چه کسی دم در بود؟

کاربرد دوم:

یکی دیگه از معانی قید just “دقیقاً” یا همون exactly بوده و در این مورد هم نمیتونیم از قید only استفاده کنیم. مثال های زیر رو مشاهده کنین:

This jacket is just my size.

این ژاکت دقیقاً اندازه منه.


The twins look just like each other.

دوقلوها دقیقاً شبیه به همدیگه هستن.


Things turned out just as I expected.

همه چیز دقیقاً همونطور که انتظار داشتم پیش رفت.

کاربرد سوم:

گاهی اوقات میتونیم از just در جملات مثبت به معنای “خیلی” یا “واقعاً” و در جملات منفی به معنای “اصلاً” استفاده کنیم. به عنوان مثال:

It’s just dreadful what happened to Amir.

اتفاقی که برای امیر افتاد خیلی وحشتناکه.


The food was just wonderful!

غذا واقعاً فوق العاده بود.


I just can’t communicate with her.

اصلاً نمیتونم باهاش ارتباط برقرار کنم.


Instant coffee just doesn’t compare with freshly ground coffee.

قهوه فوری اصلاً با قهوه تازه آسیاب شده قابل مقایسه نیست.

کاربرد only چیه؟

واژه only در واقع قیدی هست که از کلمه one ساخته شده (one + ly = only) و برای توصیف یک موقعیت منحصر به فرد و واحد بکار برده میشه. به زبان ساده تر قید only به معنای “تنها” بوده، نه فقط، ولی به دلیل شباهت زیاد این معنی با “فقط” گاهی اوقات بجای هم استفاده میشن. جملات زیر نمونه هایی هستن که فقط میتونیم از قید only استفاده کنیم:

I love only you.

من تنها (فقط) تو رو دوست دارم.


We will go home only if it starts to rain.

تنها (فقط) در صورتیکه باران بیاد به خانه میریم.


This park is only for women.

این پارک تنها (فقط) مخصوص بانوان هست.


This gym is for members only.

این باشگاه تنها (فقط) مخصوص اعضا میباشد.


Not only did I speak to Johnny Depp, I even got his autograph!

نه تنها با جانی دپ صحبت کردم، بلکه امضاش رو هم گرفتم!

جمع بندی

یک راه خوب برای به خاطر سپردن تفاوت just و only اینه که از only برای یک چیز خاص یا واحد (به معنای تنها) و از just برای ایده ها و موارد دقیق (به معنای فقط) و اتفاقات اخیر استفاده کنیم.

امیدواریم در این مطلب کاربرد صحیح و تفاوت just و only رو کاملاً متوجه شده باشین. اگر هنوز سوالی در رابطه با این کلمات دارین در بخش نظرات این صفحه مطرح کنین تا پاسخگوی شما باشیم.

منابع انگلیسی مرتبط با این موضوع برای مطالعه بیشتر:

Subscribe
Notify of
4 نظر
قدیمی ترین
جدیدترین
Inline Feedbacks
مشاهده همه نظرات
سحر
زبان آموز
1 سال قبل

there aren’t just museums in madrid. میشه بفرمایید just اینجا چه معنی داره؟

سحر
زبان آموز
پاسخ به  انگلیسی روزانه
1 سال قبل

ممنونم. معنی جمله هم میشه بفرمایید.