کاربرد و تفاوت eat و have در زبان انگلیسی

تفاوت eat و have در انگلیسی

برای اکثر زبان آموزهای انگلیسی سوال پیش میاد که تفاوت eat و have به معنای “خوردن” چیه و چه زمانی باید از اونها استفاده کنیم. آیا میتونیم این دو فعل رو همیشه بجای هم بکار ببریم؟ در ادامه با کاربرد صحیح و تفاوت این افعال مهم آشنا میشیم.

زمانیکه در مورد یک وعده غذایی (مثل breakfast, lunch, dinner) یا یک غذای خاص صحبت میکنیم، بیشتر اوقات میتونیم از هر دو فعل eat و have با معنای یکسان استفاده کنیم. به مثال های زیر توجه کنین:

I eat / have breakfast every day at eight o’clock.

من هر روز ساعت هشت صبحانه میخورم.


I’m eating / having dinner right now. I’ll call you in a little while.

الان دارم شام میخورم. کمی دیگه باهات تماس میگیرم.


I ate / had prawns and rice for lunch.

ناهار میگو و برنج خوردم.

نکته در مثال های فوق، آمریکایی ها احتمالاً از فعل eat استفاده میکنن، ولی هیچ تفاوت معنایی بین eat و have وجود نداره.

مطلب مرتبط مطالعه مطلب کاربرد و تفاوت have و has در زبان انگلیسی

تفاوت eat و have چیه؟

همونطور که در مثال های بالا مشاهده کردین، بیشتر اوقات این افعال کاربرد و معنای یکسانی دارن. ولی همیشه به این صورت نیست و نمیتونیم اونها رو بجای هم استفاده کنیم.

تفاوت اول:

فعل have به معنای خوردن یک فعل متعدی (transitive) محسوب میشه و افعال متعدی همیشه به یک مفعول مستقیم نیاز دارن. به زبان ساده تر همیشه باید همراه با فعل have بگیم چه چیزی رو میخوریم. در مقابل فعل eat یک فعل لازم (intransitive) بوده و نیازی به مفعول مستقیم (چه چیزی رو میخوریم؟) نداره. برای درک بهتر این موضوع به مثال های زیر توجه کنین:

I’m really hungry. Let’s eat! (صحیح)

I’m really hungry. Let’s have! (اشتباه)

من خیلی گرسنه ام. بیا غذا بخوریم.

چون در این مثال به چیزی که میخوایم بخوریم اشاره نکردیم، استفاده از فعل have اشتباه به حساب میاد. برای تصحیح این جمله میتونیم بگیم:

I’m really hungry. Let’s have pasta!

من خیلی گرسنه ام. بیا پاستا بخوریم.

I’m starving. Let’s eat at that hamburger place. (صحیح)

I’m starving. Let’s have at that hamburger place. (اشتباه)

دارم از گرسنگی میمیرم. بیا بریم اون همبرگر فروشیه غذا بخوریم.

مجدداً به دلیل اینکه به غذای خاصی اشاره نکردیم، نمیتونیم از فعل have استفاده کنیم. در عوض میتونیم بگیم:

I’m starving. Let’s have hamburgers at that place.

دارم از گرسنگی میمیرم. بیا بریم اونجا همبرگر بخوریم.

تفاوت دوم:

برای سفارش دادن غذا در رستوران به جای فعل eat همیشه از have استفاده میکنیم. همچنین برای درخواست ها و پیشنهادات مودبانه در رابطه با غذا فعل have رو بکار میبریم. به عنوان مثال:

Waiter: Good afternoon, what will you have?

Customer: I will have a pizza, thanks.

گارسون: ظهر بخیر، چی میل دارید؟

مشتری: یک پیتزا میخوام / میخورم، ممنون.


Want to have dinner at my place? I’m making grilled fish.

میخوای در خانه من شام بخوری؟ میخوام ماهی کبابی درست کنم.

تفاوت سوم:

از فعل eat برای تأکید بر عمل غذا خوردن (جویدن و بلعیدن) یا توصیف لذت غذا خوردن استفاده میکنیم. به عنوان مثال:

I ate a whole pizza by myself last night.

دیشب یک پیتزای کامل رو به تنهایی خوردم.


Mina loves to eat chocolate.

مینا عاشق شکلات خوردنه.

جمع بندی

هنگام صحبت کردن در مورد یک وعده غذایی یا یک غذای مشخص میتونیم از افعال have و eat به معنی “خوردن” به جای همدیگه استفاده کنیم. هر چند، این دو فعل تفاوت هایی در کاربردهاشون دارن:

  1. فعل have بیشتر در درخواست ها و پیشنهادات مؤدبانه یا مهربانانه که مربوط به غذا و وعده های غذایی هست دیده میشه.
  2. فعل have یک فعل متعدی بوده و باید با یک مفعول مستقیم همراه بشه.
  3. فعل eat یک فعل لازم بوده و میتونیم اون رو بدون نیاز به مفعول مستقیم به کار ببریم.
  4. فعل eat رو میتونیم برای تأکید بر عمل یا لذت خوردن استفاده کنیم.

امیدواریم در این مطلب کاربرد صحیح و تفاوت eat و have رو کاملاً متوجه شده باشین. اگر هنوز سوالی درباره این افعال دارین در بخش نظرات این صفحه مطرح کنین تا پاسخگوی شما باشیم.

منابع انگلیسی مرتبط با این موضوع برای مطالعه بیشتر:

4 نظر
قدیمی ترین
جدیدترین
Inline Feedbacks
مشاهده همه نظرات
فرزانه شهراز
زبان آموز
8 ماه قبل

ممنون از توضیح جالب و کامل

راضیه
زبان آموز
8 ماه قبل

عالی بود سپاس

Elaheh
زبان آموز
6 ماه قبل

بسیار مفید و عالی

Mahmood
زبان آموز
3 ماه قبل

Thanks