کاربرد و تفاوت eat و have در زبان انگلیسی

نوشته شده توسط انگلیسی روزانه
۰ نظر از کاربران ۲۹۹ بازدید 6 دقیقه مدت زمان خواندن این مطلب
تفاوت eat و have در انگلیسی

برای اکثر زبان آموزهای انگلیسی سوال پیش میاد که تفاوت eat و have به معنای “خوردن” چیه و چه زمانی باید از اونها استفاده کنیم. آیا میتونیم این دو فعل رو همیشه بجای هم بکار ببریم؟ در ادامه با کاربرد صحیح و تفاوت این افعال مهم آشنا میشیم.

زمانیکه در مورد یک وعده غذایی (مثل breakfast, lunch, dinner) یا یک غذای خاص صحبت میکنیم، بیشتر اوقات میتونیم از هر دو فعل eat و have با معنای یکسان استفاده کنیم. به مثال های زیر توجه کنین:

I eat / have breakfast every day at eight o’clock.

من هر روز ساعت هشت صبحانه میخورم.

I’m eating / having dinner right now. I’ll call you in a little while.

الان دارم شام میخورم. کمی دیگه باهات تماس میگیرم.

I ate / had prawns and rice for lunch.

ناهار میگو و برنج خوردم.

نکته: در این جملات آمریکایی ها احتمالاً از فعل eat استفاده میکنن، ولی هیچ تفاوت معنایی بین eat و have وجود نداره.

مطالعه مطلب کاربرد و تفاوت have و has در زبان انگلیسی

تفاوت eat و have چیه؟

همونطور که در مثال های بالا مشاهده کردین، بیشتر اوقات این افعال کاربرد و معنای یکسانی دارن. ولی همیشه به این صورت نیست و نمیتونیم اونها رو بجای هم استفاده کنیم.

تفاوت اول:

فعل have به معنای خوردن یک فعل متعدی (transitive) محسوب میشه و افعال متعدی همیشه به یک مفعول مستقیم نیاز دارن. به زبان ساده تر همیشه باید همراه با فعل have بگیم چه چیزی رو میخوریم. در مقابل فعل eat یک فعل لازم (intransitive) بوده و نیازی به مفعول مستقیم (چه چیزی رو میخوریم؟) نداره. برای درک بهتر این موضوع به مثال های زیر توجه کنین:

I’m really hungry. Let’s eat! (صحیح)

I’m really hungry. Let’s have! (اشتباه)

من خیلی گرسنه ام. بیا غذا بخوریم.

چون در این مثال به چیزی که میخوایم بخوریم اشاره نکردیم، استفاده از فعل have اشتباه به حساب میاد. برای تصحیح این جمله میتونیم بگیم:

I’m really hungry. Let’s have pasta!

من خیلی گرسنه ام. بیا پاستا بخوریم.

I’m starving. Let’s eat at that hamburger place. (صحیح)

I’m starving. Let’s have at that hamburger place. (اشتباه)

دارم از گرسنگی میمیرم. بیا بریم اون همبرگر فروشیه غذا بخوریم.

مجدداً به دلیل اینکه به غذای خاصی اشاره نکردیم، نمیتونیم از فعل have استفاده کنیم. در عوض میتونیم بگیم:

I’m starving. Let’s have hamburgers at that place.

دارم از گرسنگی میمیرم. بیا بریم اونجا همبرگر بخوریم.

تفاوت دوم:

برای سفارش دادن غذا در رستوران به جای فعل eat همیشه از have استفاده میکنیم. همچنین برای درخواست ها و پیشنهادات مودبانه در رابطه با غذا فعل have رو بکار میبریم. به عنوان مثال:

Waiter: Good afternoon, what will you have?

Customer: I will have a pizza, thanks.

گارسون: ظهر بخیر، چی میل دارید؟

مشتری: یک پیتزا میخوام / میخورم، ممنون.

Want to have dinner at my place? I’m making grilled fish.

میخوای در خانه من شام بخوری؟ میخوام ماهی کبابی درست کنم.

امیدواریم در این مطلب کاربرد صحیح و تفاوت eat و have رو کاملاً متوجه شده باشین. اگر هنوز سوالی درباره این افعال دارین در بخش نظرات این صفحه مطرح کنین تا پاسخگوی شما باشیم.

فقط با مطالعه یک کتاب

اشتباهات 90% از زبان آموزان انگلیسی رو تکرار نکن!

نظری در مورد این مطلب دارین؟

مطالب مشابه