کاربرد و گرامر عبارت do you mind در زبان انگلیسی

کاربرد عبارت do you mind در انگلیسی

تو این مطلب قصد داریم کاربرد صحیح عبارت do you mind که در مکالمات روزمره زبان انگلیسی استفاده زیادی داره رو همراه با مثال و مرور نکات مهم بررسی کنیم. شاید در طول روز چندین مرتبه پیش بیاد که از کسی بخوایم کاری رو برای ما انجام بده یا بخوایم از کسی مودبانه اجازه بگیریم که کاری رو انجام بدیم. در زبان انگلیسی برای این کار معمولاً از عبارت do you mind استفاده میکنیم.

معنی و کاربرد عبارت do you mind چیه؟

متاسفانه اکثر افراد این عبارت رو در زبان فارسی “ممکنه…؟” یا “میشه…؟” ترجمه میکنن و این مسئله باعث میشه که ما به این سوال اشتباه جواب بدیم. در واقع معنی صحیح عبارت do you mind در زبان فارسی اشکالی نداره…؟” هست. برای درک اهمیت این موضوع ابتدا کاربردهای مختلف این عبارت رو بررسی میکنیم.

کاربردهای عبارت do you mind

1. درخواست:

زمانیکه از کسی درخواست میکنیم کاری رو برای ما انجام بده میتونیم فعل ing دار رو بعد از عبارت do you mind قرار بدیم. به مثال های زیر دقت کنین:

Do you mind helping me with my homework?

اشکالی نداره تو تکالیفم بهم کمک کنی؟

Do you mind closing the window?

اشکالی نداره پنجره رو ببندی؟

Do you mind smoking somewhere else?

اشکالی نداره جای دیگه سیگار بکشی؟

در صورتیکه طرف مقابل بخواد به درخواست های ما جواب مثبت بده، میگه نه، اشکالی نداره. در زبان انگلیسی یعنی:

No, not at all.

No, I don’t mind.

حالا اگه میخواستیم همین سوال ها رو با ترجمه اشتباه “ممکنه…؟” یا “میشه…؟” بپرسیم چی میشد؟

ممکنه/میشه تو تکالیفم بهم کمک کنی؟

ممکنه/میشه پنجره رو ببندی؟

ممکنه/میشه جای دیگه سیگار بکشی؟

وقتی طرف مقابل قصد داره به درخواست های بالا جواب مثبت بده میگه آره، ممکنه/میشه! یا همون Yes انگلیسی. وقتی شما به do you mind جواب yes میدین، یعنی نــــه! اینکار رو نمیکنم. پس جواب مثبت به عبارت do you mind میشه NO، نه YES!

2. اجازه:

در صورتیکه بخوایم برای انجام کاری از کسی مودبانه سوال کنیم یا اجازه بگیریم، میتونیم بعد از عبارت do you mind از کلمه if استفاده کنیم. به مثال های زیر توجه کنین:

Do you mind if I sit here?

اشکالی نداره اینجا بشینم؟

Do you mind if I close the window?

اشکالی نداره پنجره رو ببندم؟

Do you mind if I smoke here?

اشکالی نداره اینجا سیگار بکشم؟

دوباره جواب مثبت به این سوال ها میشه NO، یعنی نه اشکالی نداره. و اگه بخوایم بگیم آره، اشکال داره میگیم YES.

مشاهده مطلب کاربرد و گرامر عبارت look forward to در زبان انگلیسی

نکته: معمولاً بعد از عبارت do you mind از ضمیر you استفاده نمیکنیم. هرچند اینکار از لحاظ گرامری ایرادی نداره ولی در مکالمات معمول و طبیعی نیست. مثال:

Do you mind if you smoke somewhere else? (تا حدودی اشتباه)

امیدواریم تو این مطلب نحوه استفاده صحیح و پاسخگویی به عبارت do you mind رو بخوبی متوجه شده باشین. در صورتیکه هنوز سوالی در این زمینه دارین حتماً در بخش نظرات این صفحه مطرح کنین.

6 نظر
قدیمی ترین
جدیدترین
Inline Feedbacks
مشاهده همه نظرات
samsung j7
زبان آموز
5 سال قبل

Mamnun az zahamat

حسن نعیمی
زبان آموز
4 سال قبل

سپاسگزار از ظرافت دید و ریزبینی و فهم حضرتعالی!
متاسفانه به طور عموم به زبان اصلی (مثلا: فارسی) خود فکر میکنند و معادل آنرا به انگلیسی بیان میکنند که حاصل آن گاها یک اشتباه محض و بنیادی میشود.
جنابعالی چگونه به انگلیسی فکر کردن به به بنده آموختید.
سپاسی دوباره!

Hirad
زبان آموز
4 سال قبل

Thank you so much, I was confused before it

parisa
زبان آموز
4 سال قبل

ممنون از شما خیلی خوب توضیح داده بودید

زهرا
زبان آموز
2 سال قبل

بسیار عالی و کامل .
واقعا ممنون