تفاوت travel و trip و journey

نوشته شده توسط انگلیسی روزانه
۱ کامنت 1625 بازدید

تو این پست میخوایم تفاوت travel و trip و journey رو با هم بررسی کنیم. شاید فکر کنید تفاوت خاصی بین این سه تا کلمه وجود نداشته باشه چون تو فارسی سفر، سفرِ دیگه! ولی تو زبان انگلیسی به این صورت نیست و این سه تا کلمه یه مقدار با هم فرق میکنن که تو این پست با هم یاد میگیریم.

travel اصطلاح کلی و عمومی برای رفتن به مکان دیگرِ، که تو فارسی بهش میگیم سفر یا سفر رفتن. تو زبان انگلیسی travel هم میتونه فعل باشه و هم اسم. به مثال های زیر توجه کنین:

He travels frequently for work.

اون مرده برای کارش به دفعات سفر میکنه.

Travel in that region of the country is dangerous.

مسافرت تو اون منطقه از کشور خطرناکه.

همون طوری که میبینین travel تو مثال اول فعل بود و تو مثال دوم اسم، و خیلی وارد جزئیات ماجرا نشدیم به طور کلی در مورد سفر صحبت کردیم.

نکته

کلمه travel خیلی وقتها به عنوان بخشی از اسامی ترکیبی میاد، مثل:

  • Air travel
  • Travel ticket
  • Travel agent

حالا میریم سراغ کلمه بعدی. journey هم میتونه به عنوان فعل یا اسم تو جمله استفاده شه و یعنی از یه مکان به یه مکان دیگه رفتن. در واقع journey یه قسمت از کل سفر یا همون travel میشه و معمولاً شامل یه مسافت طولانی هست. برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنین:

The journey from London to Edinburgh by train can now be completed in under five hours.

تو این جمله داریم در مورد رفتن از لندن به ادینبرو صحبت میکنیم. کسی که این کار رو انجام میده در واقع داره سفر (travel) میکنه، ولی یه قسمت از سفرش که مسافت زیادی هم هست میشه همین از لندن به ادینبرو رفتن یا Journey from London to Edinburgh.

A journey of a thousand miles must begin with a single step.

این ضرب المثل معروف هم میگه یه سفر هزار مایلی با اولین قدم شروع میشه. تو این جمله هم میبینین که هم سفر طولانیه، و هم منظور گوینده از یه نقطه به یه نقطه دیگه (journey) تو زندگی (travel) رسیدنه.

نکته

با اینکه journey فعل هم هست، ولی بصورت عامیانه بیشتر از travel به عنوان فعل استفاده میشه:

We journeyed/travelled between the pyramids in Mexico on horseback.

نکته

journey میتونه برای بیان پیشرفت های به اصطلاح معنوی تو زندگی هم استفاده شه، مثل:

My uncle is an alcoholic, but he’s beginning the journey of recovery.

به عنوان مثال تو این جمله منظورمون از journey ترکِ الکل و بهبودی عموی من هست.

کلمه بعدی ما یعنی trip معمولاً شامل بیش از یه journey میشه، از نظر زمانی کوتاه هست و شامل برگشتن هم میشه. به مثال های زیر دقت کنین:

We took a five-day trip to the Amazon.

ما یه سفر 5 روزه داشتیم به آمازون. هم سفرمون کوتاه بود، هم رفتیم سفر و برگشتیم سر خونه و زندگیمون.

I went on a business trip to Switzerland and Germany last month.

من ماه پیش یه سفر کاری رفتم سوئیس و آلمان. سفر کاری معمولاً کوتاه و مختصره، بعدشم آدم میره کارشو انجام میده و برمیگرده.

یا اگه دقت کرده باشین، به بلیط رفت و برگشت میگن round-trip ticket، ولی به بلیط یه طرفه میگن one-way ticket.

اگر دوست دارین تفاوت good و well رو هم یاد بگیرین به این پست یه نگاهی بندازین.

منبع: سایت آموزش زبان انگلیسی روزانه (www.dailyenglish.ir)

مطالب مشابه

۱ کامنت

آشنا آگوست 18, 2018 - 02:05

شما تنها سایتی هستید که سوالهای مربوط به هر مبحث رو برای تمرین میذارید. ممنون از زحماتتون 🇬🇧🌷

پاسخ دادن

نظری در مورد این مطلب دارین؟